ٱلَّذِینَ یَتَّخِذُونَ ٱلۡکَـٰفِرِینَ أَوۡلِیَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِینَۚ أَیَبۡتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلۡعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِیعً۬ا
Those who take disbelievers as allies , instead of believers, do they seek honor, power and glory with them? Verily, then to Allah belongs all honor, power and glory
کسانی که کفّار را- به جای مؤمنان- به دوستی بر می گزینند، آیا عزّت را نزد آنان می جویند؟
به راستی که تمام عزّت، نزد خداوند است.
**نساء139**