وَقَضَىٰ رَبُّکَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِیَّاهُ وَبِٱلۡوَٲلِدَیۡنِ إِحۡسَـٰنًا
And your Lord has decreed that you not worship except Him, and to parents, good treatment
و پروردگارت فرمان داد که جز او را نپرستید و به پدر و مادر نیکی کنید.
**اسراء23**
وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَـٰدَکُمۡ خَشۡیَةَ إِمۡلَـٰقٍ۬ۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُهُمۡ وَإِیَّاکُمۡ
And do not kill your children for fear of poverty. We provide for them and for you
و فرزندانتان را از ترس فقر نکشید؛ ما به آنها و شما روزی می دهیم.
**اسراء31**
أَلَآ إِنَّ أَوۡلِیَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوۡفٌ عَلَیۡهِمۡ وَلَا هُمۡ یَحۡزَنُونَ
Behold! verily on the friends of Allah there is no fear, nor shall they grieve
آگاه باشید که دوستان خدا، نه می ترسند و نه اندوهگین می شوند.
**یونس62**
ٱلَّذِینَ یَتَّخِذُونَ ٱلۡکَـٰفِرِینَ أَوۡلِیَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِینَۚ أَیَبۡتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلۡعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِیعً۬ا
Those who take disbelievers as allies , instead of believers, do they seek honor, power and glory with them? Verily, then to Allah belongs all honor, power and glory
کسانی که کفّار را- به جای مؤمنان- به دوستی بر می گزینند، آیا عزّت را نزد آنان می جویند؟
به راستی که تمام عزّت، نزد خداوند است.
**نساء139**
وَمَن یَخۡرُجۡ مِنۢ بَیۡتِهِۦ مُهَاجِرًا إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ یُدۡرِکۡهُ ٱلۡمَوۡتُ فَقَدۡ وَقَعَ أَجۡرُهُ ۥ عَلَى ٱللَّهِ
And whoever leaves his home as an emigrant to Allah and His Messenger and then death overtakes him, his reward has already become incumbent upon Allah
و کسی که هجرتکنان به سوی خداوند و فرستاده ی او از خانه اش بیرون رود و سپس مرگ او را دریابد، قطعا پاداشش بر عهده ی خداوندگار است.
**نساء 100**