ٱلَّذِینَ یَتَّخِذُونَ ٱلۡکَـٰفِرِینَ أَوۡلِیَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِینَۚ أَیَبۡتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلۡعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِیعً۬ا
Those who take disbelievers as allies , instead of believers, do they seek honor, power and glory with them? Verily, then to Allah belongs all honor, power and glory
کسانی که کفّار را- به جای مؤمنان- به دوستی بر می گزینند، آیا عزّت را نزد آنان می جویند؟
به راستی که تمام عزّت، نزد خداوند است.
**نساء139**
وَمَن یَخۡرُجۡ مِنۢ بَیۡتِهِۦ مُهَاجِرًا إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ یُدۡرِکۡهُ ٱلۡمَوۡتُ فَقَدۡ وَقَعَ أَجۡرُهُ ۥ عَلَى ٱللَّهِ
And whoever leaves his home as an emigrant to Allah and His Messenger and then death overtakes him, his reward has already become incumbent upon Allah
و کسی که هجرتکنان به سوی خداوند و فرستاده ی او از خانه اش بیرون رود و سپس مرگ او را دریابد، قطعا پاداشش بر عهده ی خداوندگار است.
**نساء 100**
إِنَّ ٱللَّهَ لَا یَغۡفِرُ أَن یُشۡرَکَ بِهِۦ وَیَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٲلِکَ لِمَن یَشَآءُۚ وَمَن یُشۡرِکۡ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفۡتَرَىٰٓ إِثۡمًا عَظِیمًا
Indeed, Allah does not forgive association with Him, but He forgives what is less than that for whom He will , and who associates others with Allah has certainly fabricated a tremendous sin
همانا خداوندگارشرک ورزیدن را نمی بخشد -و غیر از آن را برای هرکسی که بخواهد، می بخشد- و کسی که برای خداوند همتایی آورد، گناهی بزرگ بافته است.
**نسا48**
فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۖ وَلَا تَقُولُواْ ثَلَـٰثَةٌ
."So believe in Allah and His messengers and say not "Trinity
پس به خداوند و فرستادگانش ایمان آورید و نگویید که سه تا یند.
**نساء 171**
هُوَ ٱلَّذِى یُرِیڪُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفً۬ا وَطَمَعً۬ا وَیُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ
وَیُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِ
He is The One Who shows you the lightning ,causing fear and hope, and brings up the heavy cloud
And the thunder exalts Allah with praise of Him
اوست کسی که برق را نشانتان می دهد- که مایه ی ترس و امید است - و ابرهای سنگین را پدید می آورد.
و رعد، با حمد او تسبیح می گوید.
**رعد12و13**